Милая моя, обожаемая килька в томате.
Смотрю на твои последние фотографические изображения и плачу. Давно ли в забытии грешной сытости я предавался утехам с говяжьими стейками и свиными отбивными. Упивался ложной аппетитностью бефстроганов. Щупал горячие ножки куриных телес.
Рыбка моя, хрустальная, сладенькая.
Как же посмел разум мой помутиться от минутного наваждения и кинуться опрометью в грех? Забыть блеск твоих влажных чешуек, отречься от больших круглых глаз, безмолвно пронзающих горизонт.
Молю у тебя прощения.
Обещаю, что никогда отныне не позволю зарплате разлучить нас. Впредь и всегда буду навещать твой томатный le bassin*, укладывать тебя на ломти лишь отменного le pain* и близко знакомить со всеми своими garnir*.
Печаль, отчаяние сейчас пронзают меня, как лезвие открывающего устройства пронзает обычно твой жестяной балдахин. Прими же меня, нищего, убогого, вновь в свою немудреную обитель. Приласкай, укрепи душу и плоть верой в сытое завтра. Позволь плыть с тобой по течению из любви, надежды и помидорного сока.
В надежде на скорое восстановление нашего союза, всегда искренне твой - Д.М.
P.S. - ты моя консервированная Лиля Брик
__________________________________________
le bassin (с фр.) - водоём, пруд, бассейн
le pain (с фр.) - каравай, хлеб
garnir (с фр.) - гарнир